开源软件名称(OpenSource Name):Edditoria/notepad-plus-plus-localization-hong-kong开源软件地址(OpenSource Url):https://github.com/Edditoria/notepad-plus-plus-localization-hong-kong开源编程语言(OpenSource Language):开源软件介绍(OpenSource Introduction):Notepad++ for HongkongerThis repo is created for Hong Kong Cantonese localization for Notepad++. All translations are done by human based on:
Install and TestIn Windows UIFor common users to install and test it in Notepad++:
To revert the localization: On Notepad++ menu, click 設定 (Settings) ▶︎ 偏好設定 (Preferences) ▶︎ choose an option in 本地化 (Localization). Via Command PromptFor better experience, you can use Command Prompt to help a little bit: :: Clone from my repo or yours
git clone https://github.com/Edditoria/notepad-plus-plus-localization-hong-kong.git
cd notepad-plus-plus-localization-hong-kong
:: Initiate submodule at the first time
git submodule init
:: Update submodule after git pull
git submodule update
:: Inject (Copy) to Notepad++
.\tools\inject.cmd .\hongKongCantonese.xml Every time you make some changes, you can use the above "inject" command to update. Restart Notepad++ to take effect. The above information is written for Notepad++ developers and international users. From now on, I would write in Hong Kong Cantonese. 本地化嘅宗旨Notepad++ 轉介面語言嘅講法係叫 localization 而唔係 translation,所謂本地化,唔係一味轉晒啲字做中文就算,而係要真實咁反映我哋嘅文化,要貼近日常生活。所以,我係以呢啲方針嚟寫嘅:
每一句我都會重複想像情境,例如喺 office:
總之,譯嘢要符合生活情景,文化傳承要貼地、本土,唔求優雅唔怕庸俗。 呢個 Repo 嘅 Status已經出咗一段日子,我個人覺得都 okay 啦,有啲細節位有改善空間:
|
2023-10-27
2022-08-15
2022-08-17
2022-09-23
2022-08-13
请发表评论